|
The habanera Tú was in Alejo
Carpentier`s opinion, the first hit of Cuban music. Born from
Eduardo Sánchez de Fuentes` pen on 1892, received lyrics
two years after by the hands of Fernando, his brother. On 1899,
Chalía Herrera recorded it for the first time in cylindric
system. Chalía was, by the way, the first one recording in
Latin America and the third one around the entire world.
From our colonial epoch -as V.G.R Guyún and Rosendo Ruíz
Quevedo wrote- only three pieces has achieved immortality: La Bayamesa
(1851, Castillo, Fornaris and Céspedes); La Bella Cubana
(1853, White) and the habanera Tú.
The habanera Tú has a wide trajectory of versions, plagiaries
and debates. Even the Spanish colonialist changed the lyrics to
his favor. There was also a fox-trot version under the title of
Kytty, as chronicler Eduardo Robreño related.
Song history is worthy to be told. In a ceremony on 1892, Eduardo
Sánchez de Fuentes decided to unveil a composition at a mansion
from the most picturesque Cuban farmer, Las Delicias (well-known
as Los Monos), property of the wealthy Abreu family. It's a sort
of rare castle in which there were about two hundred monkeys, gorilla,
orangutans and many species terrifying dancer Isadora Duncán
in her visit to Havana City.
This residency was cradle for some soirees to dissimulate patriotic
ideas. Ignacio
Cervantes attended these meetings together with some other luminaries.
Sánchez de Fuentes assisted as guest to feature his unpublished-untitled
composition. It' s an excellent miniature, full of grace and charisma,
containing the melodic alluring air coming from the favorites Italian
operas, holding a tasteful Cuban tone rescued by this habanera for
the country while entwining the vocal line melodic amplitude with
the famous Iradier `s songs and other dances of the epoch's rhythm,
as musicologist Hilario González described.
One of the guest in this meeting, Mr Kholy`s wife, called Renée
Molina, famous due to her amazing beauty was astonished about the
piece and asked Eduardo for its title. The young man stopped for
a while doubting and suddenly decided to name it as Tú, honoring
the Cuban beauty.
In Cuba, /beautiful island of burning sun, /under its blue sky,
/adorable brunette girl, /among all flowers, /you are the queen.
When the song was in the air a Cuban taste floated all over the
place. On 1895, the Cuban political immigrants changed its romantic
lyrics (same as happened with La Bayamesa) and transformed it in
a patriotic chant, as Zoila Lapique explained. The popular engraver
José Guadalupe Posada, who made a Maceo effigy for the cover
of the song, illustrated the Mexico-edited version.
On 1897, Doctor José A. Ramírez Céspedes wrote
a new lyrics for Tú and it was sung during the independence
wars: Cubans:/a voice thunders from the sky,/ to give us courage/
in the fearful struggle/ the wise patriot/ gloriously undertook./
Martí,
your name will be revered/ when history/ could exhibit it./
Eduardo Sánchez de Fuentes was born in Havana and died being
76 in Vedado and is one of the greatest luminaries at Cuban
music, he represented his country as delegate in musical events
obtaining different prizes. He also wrote various articles and books.
His musicological thesis holds the colonialist and Euro-central
concept, which has so deeply blurred the music in Latin America,
but this is a topic for some other time.
As innovator and far-sighted in Cuban song, Sánchez de Fuentes
offered a revolutionary and majestic creation, his habanera has
a rare beauty, an ineffable serenity; capable to exhaust any praiseful
motive. The habanera Tú is an unforgettable song, in its
simply and splendorous reality.
Taken from Granma
Internacional.
Related topics at our shop of Cuban
Music
and Books.
|